Речь идет о новом журнале поэзии. И сетевом, и традиционно бумажном. Говоря о журнале поэзии, мы имеем в виду стихотворные тексты по-русски и по-английски, переводы, короткую прозу, обладающую признаками поэтического текста, ненаучную (а главное, не наукообразную) эссеистику, интервью, дискуссии и т.п.
      В редакционный совет входят несколько литераторов в США, России, Израиле, Западной Европе, имеющих, несмотря на разницу в происхождении, языке и методе, один общий знаменатель. Все они являются прежде всего поэтами, то есть подходят ко всему субъективно, предвзято, но эмоционально и искренне.
      Любой литературный журнал - это община, клуб, гостиная (или кухня). Мы попытаемся не превратить его в клановое издание, и помочь в этом может значительный стилевой и географический разброс авторов. Основная идея данного издания заключается не столько в попытке оформления нового направления или в трансатлантическом культуртрегерстве, сколько в создании поэтической площадки в эфире (места для курения, но не фимиама): места живого общения чрезвычайно разных авторов, достижения какого-то взаимного понимания между поэтами, работающими в разных географических, социальных и языковых условиях. А свято место пусто не бывает.
      Порой возникает вопрос: различна ли сущность поэта американского и поэта российского? А также итальянского, румынского и т.д. Очевидно, особый способ чувствовать и слышать мир от родного языка и страны проживания не зависит. Поэзия автономна и лишь использует обязательный эмоциональный конфликт художника с окружающим миром как питательную среду для кристаллизации “подслушанного” звука. Вот и попытаемся сравнить наши впечатления. Попробуем отделить зерна от плевел, живые стихи от буйнорастущих ярко-зеленых сорняков, от мастерской, но фанерно-раскрашенной версификации.